Countries: G Abbreviations ClN = clan name NN =Nickname f=father’s DayN =Day Name PlN=Placename gf=grandfather’s FamN= Family Name PT = patronymic m=mother’s GN = Given name SN = Surname IN = Incidental name TN= Tribal name MN=Middle name wPN = Western Personal Name Country Languages Structure & (Example) Ethnic groups-Types – History Women (and on marriage) Children Society Terms of Address, Further reading, Notes Gabon French GN + SN FamN examples :- Bongo, Boussombo, M’Ba, Mocci, Rallum, Raoumbe, Tayot Women adopt husband’s surname •Raponda-Walker (1993) ‘Etymologie des noms propres gabonais’ Isbn- 2850495743 Gambia English, Wolloff, Mandinka, Fula, Jola Mandinka 42%,Fula 18%, Wolloff 16%,Jola 10%, Serahuli 9% •UK custom : family name last •Non-English: Some Muslim name forms Elements {PT + GN (+ pN) (+gpPN) (+Placename)} These may be combined in a variety of ways Yoroh Falai Alpha Baldeh =GN + fPN =gfPN + PT Traditionally retain maiden name: but changing to W practice Alhaji(i), Aja(rotou) = ma, woman been to Mecca Bai, Fa= father Ndey, Yai, Mba = mother Georgia Georgian 71% Russian 9% Armenian 7% Azeri 6% Georgian 84%,Azeri 7%,Armenian 6%,Russian 2% GN + SN Giorgi Kekelidze Rusudan Kekelidze Patronymic system abandoned: SNs have masc and feminine forms Name endings can indicate area -shvil i= E or central Georgia -ua = W Georgia -iani or –ur i= mountainous regions Mr =Batoni Mrs= Kalbatoni Miss= Kalbatoni •Inal-ipa (2002) ‘Antroponimiia abkhazov’ Isbn-5799202104 •Axua*svili (1994) ‘Kartuli gvar-saxelebi : masalebi kartuli gvarebis istoriisatvis ‘ Isbn- 5505014348 [Georgia PN Dictionary] Germany GN + SN Katharina Schmidt Prepositions : van, von, zu In general. written forms of names became fixed c 1600 Three main dialect areas give rise to name variants · Low German…..Pieper · Central German….Piefer · High German…Pfeifer In more detail · Low German Low Saxon, Westphalian, Eastphalian, Brandenburgish, Pomeranian, East Prussian · Frisian East Frisian, North Frisian · Central/Middle German Franconian, Hessian, Thuringian, Saxon, Silesian Upper German Alemannic (inc Swiss German and Alsatian), East Franconian, Bavarian (inc Austrian German) South German, Austrian and Swiss names have characteristic diminutive endings -l -el, ‘-erl, -le or -li Leading surnames: Müller, Schmidt, Schneider, Fischer, Meyer, Weber, Schulz, Wagner, Becker, Hoffman, Huber, Klein • Bahlow (1967) ‘Deutsches Namenlexikon : Familien- und Vornamen nach Ursprung und Sinn Erklart’ • Bahlow (2002) ‘Dictionary of German Names’ • Brechenmacher (1957) ‘Etymologisches Worterbuch der deutschen Familiennamen’ • Gottshald (2006) ‘Deutsche Namenkunde’ 6th ed •Kleinteich (1992) ’Vornamen in der DDR, 1960-1990’ Isbn-3050019107 •Kohlheim (2000) ‘ Familiennamen: Herkunft und Bedeutung von 20000 Nachnamen’ Isbn 3-411-70851-4 • Kunze (1998) ‘DTV-Atals Namenkunde: Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet’ •Linnartz (1958) ‘Unsere familiennamen’ • Naumann (1987) ‘Familiennamenbuch’ • Seibicke (ed) (1996-2003) ‘Historisches Deutsches Vornamenbuch’ Ghana English, Akan (Twi & Fante), Ewe, Ga, Hausa, Dagbani, Nzeme, Kazem, Adangme •Akan Name elements {GN + DayN + IN + Adopted N+ SN } These name elements can be combined in variety of ways e.g. John Kwame Yeboah GN + DayName + SN Dabiel Mensa Obeng Name element · Akeradini = Day Name assigned by midwife at birth Kofi (masc) =Friday = Afua (fem) Kwame (masc) = Saturday =Ama (fem) · Agyadini (assigned by father on the 7th morning after birth) e.g. Ahonya = prosperity (masc) Anika = goodness (fem) Mensa= incidental name = third of 3 boys i.e. generally UK style, with tribal influences Leading female PN = Adjuah, Korkor, Dede Leading male PN= Lante, Niiaddy, Kofi Leading SNs= Allotey, Nartey, Appiah •Hausa Arabic name forms Women adopt husband’s family name-usually; some retain maiden name or affix it to husband’s Children usually take Father’s surname Tadd (Akan) Mr = Owura Mrs (& Miss) = Awura •Christaller (1991,1933) ‘A dictionary of the Asante and Fante language called Tshi (Chwee, Twi)’ •Grottanelli (1977) ‘ Personal names as a reflection of social relations among the Nzema of Ghana’ L’Uomo 1 (Nzema complex system 0f 8 categories of names, including soul name, birth name, patronymic, givewn name, nickname, baptismal name, surname and praise appellation) •Obeng (2002) ‘African anthoponomy’ [personal names in Akan] • Agyekum (2006) ‘The sociolinguistic of Akan personal names’ Nordic Journal of African Studies Gibraltar As UK Greece Greek GN + fPN(suffixed) and/or (gfPNsuffixed) Stelios Theodoros Kleanthous or Stelios Theodorou Personal names used as Surnames, have different endings (and differ by gender) e.g. Helen Iacovou , sister to Andreas Iacovies Certain suffixes have strong regional distributions:- -akis = Crete -idis/-adis = Asia Minor -atis = Black Sea -atos = Cephallonia/Ithaca -eas, -akos = Mani -elis = Lesbos -oudis = Macedonia, Thrace, Aegian Islands) -ousis (Chios), -oglou= Asia Minor -opoulos= Peloponnese Women adopt husband’s family name – usually. Or to take female form of of husband’s personal name e.g. Mr Marcos Ž Mrs Marcou Growing tendency to hyphenate UK largest concentration = London Mr =Kyrios Mrs= Kyria Miss = Despoinida Correspondence abbrev. To k., Ka and Dis , respectively •Herzfield (1982) ‘When exceptions define the rules: Greek baptismal names and the negotiation of identity’ Journal of Anthropological Research 38 •Triandafyllidis (1981) ‘Ta Oikogeneiaka-mas Onomata’ •Stahl ed. (xxxx) ‘Names and social structure : examples fron south east Europe’ Isbn- 0-88033-404-5 Grenada As UK Guadeloupe French (Official) Creole patois Black/mulatto 90%, white 5% As France Guam English 38%, Chamorro 22%, Philippine languages 22%, other Pacific island languages 7%, Asian languages 7% Chamorro 38%, Filipino 26%, other Pacific islander 11.%, white 7%, other Asian 6% •Lorenz (1996) ‘The Pacific islander’s book of names : a dictionary of modern and ancient first names used by people from Guam and other Pacific islands’ Isbn-0965071510 Guatemala Spanish 60% Amerindian Languages 40% Mestizo/European 60%,K’iche 10%, Kaqchikel 8%, Mam 8%,Q’eqchi 6% •Spanish Father’s : Mother’s surnames FamN example: Carrera Amerindian languages, = Quiche, Cakchiquel, Kekchi, Mam, Garifuna, and Xinca plus others Guiana, French French Guinea French (Official) Peuhl 40%, Malinke 30%,Soussou 20% Some hyphenation of surnames on marriage Guinea-Bissau Portuguese (Official) Crioulo, African languages Balanta 30%,Fula 20%, Manjaca 14%,Mandinga 13% Papel 7% Guyana English Amerindian dialects, Creole, Hindi, Urdu EastIndian 50%,Black 36%,Amerindian 7% UK name forms